C’est beau la vie 歌詞訳(意訳)

C’est beau la vie 人生は美しい(Jean Ferrat 作)

Le vent dans tes cheveux blonds
Le soleil à l’horizon
Quelques mots d’une chanson
Que c’est beau, c’est beau la vie

君の金髪を揺らす風
地平線の太陽
歌の中のいくつかの言葉
なんて美しいんだ、人生は

Un oiseau qui fait la roue
Sur un arbre déjà roux
Et son cri par dessus tout
Que c’est beau, c’est beau la vie.

赤枯れた木の上で
羽根を広げる鳥
その鳴き声はとりわけすばらしい
なんて美しいんだ、人生は

Tout ce qui tremble et palpite
Tout ce qui lutte et se bat
Tout ce que j’ai cru trop vite
A jamais perdu pour moi

震え胸躍らせるものすべて
もがき戦うものすべて
永遠に失われたと
あわてて思い込んでしまってたものすべて

Pouvoir encore regarder
Pouvoir encore écouter
Et surtout pouvoir chanter
Que c’est beau, c’est beau la vie.

また見ることができる
また聴くことができる
それに何といっても歌が歌える
なんて美しいんだ、人生は

Le jazz ouvert dans la nuit
Sa trompette qui nous suit
Dans une rue de Paris
Que c’est beau, c’est beau la vie.

夜中のジャズセッション
パリの通りで
僕らについてくるトランペット
なんて美しいんだ、人生は

La rouge fleur éclatée
D’un néon qui fait trembler
Nos deux ombres étonnées
Que c’est beau, c’est beau la vie.

輝く赤い花のような
ネオンが僕らを震わせる
驚いている僕らの二つの影を
なんて美しいんだ、人生は

Tout ce que j’ai failli perdre
Tout ce qui m’est redonné
Aujourd’hui me monte aux lèvres
En cette fin de journée

僕が失いかけたものすべて
僕にもう一度与えられたものすべてが
今日、唇から歌になってあふれ出る
一日の終わりの夕暮れに

Pouvoir encore partager
Ma jeunesse, mes idées
Avec l’amour retrouvé
Que c’est beau, c’est beau la vie.

また分かち合うことができる
僕の青春、僕の想いを
よみがえった愛と分かち合う
なんて美しいんだ、人生は

Pouvoir encore te parler
Pouvoir encore t’embrasser
Te le dire et le chanter
Oui c’est beau, c’est beau la vie.

また君に話すことができる
また君に接吻することができる
君にこう言えて、こう歌える
そう、なんて美しいんだ、人生は